Listening… Ktulu
Last night I got to see Ktulu at a concert. As I grew up with them, but never saw them live, this has been a back in time moment with a strong Peter Pan syndrome :)
Definitely among the best industrial thrash metal bands I’ve ever heard. Check up Confrontación if you want your ears to happily bleed in joy.
Website: Ktulu
Encyclopaedia Metallium: Ktulu at metal archives
po4a and vim-doc-es. Example of text format usage.
po4a and vim are among my favourite FOSS applications ever since I started to like GNU/Linux systems. Some time ago, I joined vim-doc-es and (recently) po4a projects as a translator. However, I was in grief as I couldn’t use po4a in my vim-doc-es project due to some formatting problems. Up to now :)
This post is for people who don’t know about po4a, and intended as a simple example of adapting po4a to your project (or the other way around) if it’s just documentation what you need to translate. The po4a.cfg file is so complete I had no need to change the directory structure, though I guess it may be neccesarry in projects where you need to extract the translatable strings from the code. At vim-doc-es we only deal with text format (I would like to go html some time). The requirements of po4a in this project are very simple. I hope this will enlighten your way if you’ve never touched po4a before.
As I said, the central part of automatizing po4a in your project is the po4a.cfg file. Here’s vim-doc-es one.
# vim-doc-es po4a.cfg
[po4a_langs] es
# The languages to which you want to translate the document.
[po4a_paths] original/POT/$master.pot es:traducido/PO/$master.po
# The paths to both pot’s and po’s. The $master variable is perfect when you need to translate several documents. If you only have one document, you may do the following.
[po4a_paths] original/POT/original.pot $lang:traducido/PO/$lang.po
# In this case, original.pot would be translated to as many languages as specified in the [po4a_langs] field.
# General options for po4a (po4a-translate and po4a-updatepo). Specify the module options below.
[options] opt:"-v --package-name Vim --package-version 7.2\
--msgid-bugs-address vim@bugs.org --no-backups"
# You can see here that some fields are automatically filled up with po4a.
# Aliases for the text module. You may create as many aliases as needed, or none and just use [type:module] for every document.
[po4a_alias:vimtxt] text opt:"-M utf-8 -L utf-8 -o tabs=verbatim -o nobullets" # I need one file to recieve different options.
[po4a_alias:vimtxt0] text opt:"-M utf-8 -L utf-8 -k 0 -o tabs=verbatim -o nobullets"
# List of documents. The source and destination paths of the original and translated document. You may use the $lang variable in case you have more languages. Note how every document is set to a module alias, not to the module itself. You can specify as many format modules as needed.
# help.txt
[type:vimtxt] original/TXT/help.txt es:traducido/ESX/help.esx
# Tabla de contenidos
[type:vimtxt0] original/TXT/usr_toc.txt es:traducido/ESX/usr_toc.esx
# Manual de usuario.
[type:vimtxt] original/TXT/usr_01.txt es:traducido/ESX/usr_01.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_02.txt es:traducido/ESX/usr_02.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_03.txt es:traducido/ESX/usr_03.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_04.txt es:traducido/ESX/usr_04.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_05.txt es:traducido/ESX/usr_05.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_06.txt es:traducido/ESX/usr_06.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_07.txt es:traducido/ESX/usr_07.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_08.txt es:traducido/ESX/usr_08.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_09.txt es:traducido/ESX/usr_09.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_10.txt es:traducido/ESX/usr_10.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_11.txt es:traducido/ESX/usr_11.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_12.txt es:traducido/ESX/usr_12.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_20.txt es:traducido/ESX/usr_20.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_21.txt es:traducido/ESX/usr_21.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_22.txt es:traducido/ESX/usr_22.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_23.txt es:traducido/ESX/usr_23.esx
[type:vimtxt] original/TXT/usr_24.txt es:traducido/ESX/usr_24.esx
Running “po4a po4a.cfg” updates pot and po files, as well as the translated documents.
And that’s about it. Easy and cool.
po4a. Gestión del formato y las traducciones de documentación
po4a es un programa que me lleva fascinando un tiempo. Tanto que he acabado actualizando su extenso y completo manual, lo cual me ha llevado a aprender mejor su uso. Así mismo, es mi herramienta predilecta en el proyecto vim-doc-es, del cual formo parte (sin desmerecer el excelente translate toolkit).
Ayer mismo salió la versión 0.37 de po4a, que trae importantes mejoras para aquellos desarrolladores que desean localizar los documentos de ayuda (generalmente páginas de manual) de su programa. Read the rest of this entry »
Proyecto vim-doc-es. Manual de usuario de Vim en español.
El proyecto vim-doc-es nació con la intención de ofrecer una correcta y completa traducción de Vim al español, incluyendo la documentación (páginas de manual y archivos de ayuda) así como la interfaz gráfica y los mensajes del programa. Read the rest of this entry »
